We’ve updated our Terms of Use to reflect our new entity name and address. You can review the changes here.
We’ve updated our Terms of Use. You can review the changes here.

Karalien​ė​s Kunti Maldos

by Navadvipa

/
  • Streaming + Download

    Includes high-quality download in MP3, FLAC and more. Paying supporters also get unlimited streaming via the free Bandcamp app.
    Purchasable with gift card

      name your price

     

1.
Intro 02:27
oṁ namo bhagavate vāsudevāya
2.
Jo jėgos nesenka Šaunumas neblėsta Jis neribotas ir visagalis Mistinių Galių Valdovas x2 Kuri, palaikai, naikini Širdį pakeisti gali Tu neribotas ir visagalis Mistinių Galių Valdovas x2
3.
Mįslė 03:23
Lenkiuosi Tau, esi visur Toli arti tuo pačiu metu Tu puikiai žinai mintis žmonių Ir visgi esi nematomas niekieno akių Daug kam Tu mįslė Meldžiuosi Tau, esi mįslė Tu kiekvienos širdies gelmėj Tik kas gi suras tuos kelius pas Tave Ši uždanga kris jei širdis taps tyra Daug kam Tu mįslė
4.
O Tu - vienodas visiems, Vienodas visiems kaip saulė Nieks negali suprast Tavęs šitam pasauly Aš neregys nematantis saulės giedrą dieną Žmonės vieni man draugai Žmonės kiti man priešai
5.
Sako Tu savo sūnui Brahmai meldžiant ateini Kai pasaulį užgulusi našta nebepakeliama Sielvartas kai žemę valdė Kamsa apėmė visus Tarsi valtis prikrauta pilna grimzdanti į jūrą Vieną dieną ateisi Sielvartą pakeisti Ir tai būsi Tu Vasudevos sūnus
6.
Lotosas 03:49
Tik Tavo kūnas ženklais Šitais ženklais pažymėtas Lotoso žiedų girliandomis Tu padabintas Saulių milijonai neprilygsta Tavo veido spindesiui Apžavėti kupidonai Ekstazėje paniro Tavo veidas gaivus it lotosas Noriu būti tavo grožio apsvaigintas Tavo pėdose trokštu būt paskandintas Leisk man visada nepamiršt atsimint Tave Noriu medituot į Tave Tavo veidas gaivus it lotosas Saulių milijonai neprilygsta Tavo veidui Apžavėti kupidonai Ekstazėje paniro Tavo veidas gaivus it lotosas

about

Karalienė Kunti – istorinė asmenybė, gyvenusi „Mahabharatos“ epe aprašytais laikais, daugiau kaip prieš penkis tūkstančius metų, kai Dievas pats nužengė į žemę ir buvo vadinamas vardu Krišna (sansk. „visų patraukliausias“). Karalienės Kunti maldos Krišnai pateko į istoriją ir šiame albume girdime jos maldų iš „Bhagavata puranos“ pirmos knygos aštuntojo skyriaus parafrazę.

Jei sėkmę matuotume gyvenimo patogumais ir malonumais, turbūt geriausia būtų gimti daržove. Su tuo susijęs ir angliškas terminas „couch potato“ – sofos bulvė, hipių epochoje apibūdinęs žmogų, kuris daugiausia laiko praleidžia sėdėdamas sofoje ir žiūrėdamas televizorių. Taip matuojant, karalienės Kunti gyvenimas tikrai nebuvo sėkmingas.

Vos gimusią tėvas Šurasena ją atidavė savo draugui, karaliui Kuntibhodžai, kuris neturėjo vaikų. Sulaukusi jaunystės ji buvo ištekinta už imperatoriaus Pandu, kuris netrukus buvo prakeiktas numirti, kai tik pajus aistrą moteriai. Todėl su savo dviem žmonomis (Kunti ir Madri) jis apsigyveno miške. Kad karališka dinastija nenutrūktų, vyro paliepimu Kunti susilaukė trijų sūnų: Judhištiros nuo Saulės dievo, Bhimasenos nuo Vėjo dievo, o Ardžunos – nuo Dangaus valdovo Indros. Madri susilaukė dviejų sūnų – Nakulos ir Sahadevos – nuo dviejų dievų Ašvinų. Neatsispyręs aistrai ir pabandęs suartėti su savo žmona Madri, Pandu mirė, o Madri, jausdama kaltę, pati įžengė į vyro kremavimo ugnį, palikdama Kunti vieną pačią su penkiais mažais vaikais. Tačiau net ir tai dar nebuvo Kunti negandų ir klajonių pradžia.

Ilgus metus gyvendama su svetimais žmonėmis, kurie troško jos sūnų mirties (jie buvo teisėti sosto paveldėtojai), nuolat persekiojama, ji buvo priversta bėgti, slėptis, netgi inscenizuoti savo ir sūnų mirtį. Tik pasibaigus Kurukšetros mūšiui, kai padedant Krišnai buvo sunaikinti visi priešiški valdovai ir jų kariaunos, Kunti sūnus Judhištira tapo naujuoju imperatoriumi, o Kunti pagaliau galėjo nusiraminti. Krišnai ruošiantis išvykti, karalienė Kunti kreipėsi į Jį, maldaudama nepalikti jų dabar, kai visos negandos baigėsi. „Taip nesąžininga.“ – sako ji, – „Aš trokštu, kad mane visada persekiotų negandos, nes tuomet kažkokiu būdu Tu atsiduri šalia, o kur esi Tu, ten nebėra jokių negandų.“

Kokie drąsūs žodžiai! Ar kas išdrįstų prašyti nelaimių, kad tik sutiktų Dievą? Bet gi nėra lengvo kelio į nušvitimą, o žmogaus sėkmę teisingiau būtų matuoti nušvitimo laipsniu. Žmogus pats nėra nei galutinė tiesa, nei tikslas. Frydricho Nyčės žodžiais tariant, žmogus yra tai, ką reikia praaugti. Kaip žmogus stiprėja tik įveikdamas pasipriešinimą, taip negandos padeda ieškotojui vis labiau ir labiau atsiduoti Dievo valiai ir atsisakyti savigynos bei prisirišimų, kurie verčia mus laikytis įsikibus to, kas ir taip ne mūsų. Savigyna ir prisirišimai neleidžia eiti tolyn ir atrasti gražesnius dalykus. Atsiduoti – reiškia leisti būti vedamam, nes gi eiti pačiam, nežinant nei kelio, nei krypties, yra greičiausias būdas įstrigti.

Kunti prašo Krišnos padėti atsikratyti prisirišimų prie šeimos ir leisti atsiduoti tik Jo vieno valiai. Kunti laiko save paprasta moterimi, todėl jaudinasi, kad negalės pažinti Tiesos, kurią supranta tik aukščiausio lygio šventieji. Ji aiškiai suvokia savo silpnybes, bet šios negali priversti Kunti nuleisti rankas. Atvirkščiai, šis suvokimas leidžia jai prašyti pagalbos. Tai yra nuolankumas.

Nuolankumas – tai ne savęs niekinimas ar menkinimas. Daugelis šiuolaikinių filosofų sutinka, kad nuolankumas – tai adekvatus savęs ir aplinkos vertinimas. Nors dabar Kunti – karalienė, imperatoriaus motina, ji ir jos sūnūs aiškiai suvokia, kad turtai ir valdžia yra duotybė, o ne nuosavybė, ir ne patys daiktai mus suvaržo, o jų savinimasis. Todėl Kunti pastebi, kad tie, kurie didžiuojasi turtais, aukšta kilme, grožiu ar išsilavinimu, negali kreiptis į Dievą, todėl negali būti laimingi. Noras turėti visa, kas gražu, apkartina grožio teikiamą džiaugsmą. Tik tas, kuris atsisakė nuosavybės jausmo, gali patirti patį grožį, Krišną, kuris gražiu padaro visą pasaulį. Kunti regi šį grožį ir lygina Jį su lotoso žiedais. Ji sako: „Krišna, tavo akys kaip lotoso žiedlapiai, tavo pėdos – kaip lotosų žiedai, tavo pilvo įduba – kaip lotosas ir tavo kaklą puošia lotoso žiedų girlianda.“

credits

released July 23, 2016

Laimonas Jančas - vokalas, elektrinė ir klasikinė gitaros, klavišai
Vytautė Pupšytė - vokalas
Paulius Adomėnas - vokalas, akustinė, elektrinė ir bosinė gitaros, klavišai, programavimas, suvedimas

Syta Letkauskaitė - viršelio autorė - syta.weebly.com
Saulius Domarkas - aprašymo autorius
Lina Staponaitė - aprašymo redagavimas

Vaidas Macas ir Diana Polenenaitė - idėja

Didelis AČIŪ:

Šri Šri Nitai Gaurasundarai, A.C. Bhaktivedanta Svamiui Prabhupadai, Šačinandana Svamiui, Kavičandra Svamiui, Kadamba Kanana Svamiui, Radhanatha Svamiui ir visiems bhaktams be kurių malonės nebūtų atsiradęs šis albumas.

Tėvams,
Vaidai,
Barborai,
Vyčiui,
Nadiya Bihariui,
Sytai, Šatakulai, Venu Rati,
Vaidučiui, Dianai,
Sauliui,
InSearch'ams

license

all rights reserved

tags

about

Navadvipa Lithuania

contact / help

Contact Navadvipa

Streaming and
Download help

Report this album or account

If you like Navadvipa, you may also like: